A Lithuanian-Australian writer Kristina Dryža is better known in the world of business and management as one of the most influential futurists, trend forecasters, and business consultants, who worked with companies such as Virgin Group, Microsoft, and British Sky Broadcasting. Kristina says that many still do not know that she is also the author of the novel Grace and the Wind released in 2014. I asked Kristina a few questions about writer’s craft, her first book, and future plans.
– How did you become a writer?
I always loved
to write as a teenager, mainly in my journal, kept from my parents’ prying
eyes. I didn’t really enjoy writing assignments at school or essays at
university. I didn’t like writing to perform, to prove, to justify – for
results. I had more fun crafting messages in Christmas and birthday cards for my
friends, and sharing my overseas travel experiences in postcard form, when
writing postcards was de rigueur in
the pre-internet era.
Continue reading “Lithuania’s Nature and the Particular Colour of Green Invite to Come Back”
Why is it important to bring
diaspora authors together? Or perhaps not only diaspora authors but Lithuanian
writers who live in Lithuania and Lithuanian writers who live in diaspora?
The Arts thrive in community. In isolation, an author can push
themselves to create, yes, but to truly realize their full potential they must
be challenged in an inspiring way. The more diverse the ideas that the artists
and writers discuss when they come together, the more intriguing ideas bubble
up – instead of just beer, you get champagne. Writers of the diaspora see
Lithuania from a different perspective, from a bit of distance. Do you know the
fable about the elephant and the blind men? One saw a wall, one saw a rope, one
saw a tree, and one a spear? Only by adding this all together could they
discover an elephant? It is both challenging and inspiring to hear about how
other writers work, where they find peace, how they get through writing blocks,
what themes and ideas matter. There is something about being in a room full of
people who care as much about the perfect word as you do – and then discovering
that person lives across the globe from you – and yet you have similar roots,
you both know the blue of a cornflower, you both remember some adult showing
you as a child how to get to the sharp, bitter scent of a rūta by crushing one
leaf between your thumb and forefinger, you both know the savory taste of dill.
It pulls the world closer, like a drawstring. And what you keep in that secret
sack—that is up to you, but it is nice to know that everyone is carrying some
memories that are all tied together.
Continue reading “Interview with M. M. De Voe”