Jidiš literatūros klasiko Avromo Suckeverio poetinės prozos knygą „Žaliasis akvariumas“ skaito ir komentuoja vertėjas, poetas, literatūrologas, Vilniaus universiteto docentas dr. Mindaugas Kvietkauskas. Dalyvauja Tarptautinio jidiš centro Vilniuje direktorė Viktorija Jusė.
Tai ciklo „Pasimatymai su žydų literatūra“ renginio įrašas. Skaitymų ciklą rengia Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Judaikos tyrimų centras ir Tarptautinis jidiš centras Vilniuje. Susitikimas vyko 2021 m. gruodžio 15 d.
Vilnių ir išgyvenimus Vilniaus gete XX a. Avromas Suckeveris (1913–2010) visą gyvenimą bandė įprasminti įvairiomis literatūrinėmis formomis. „Žaliasis akvariumas“ – vienas iš tokių plačiai žinomų, bet slėpiningų, iki galo nepažintų poeto tekstų. „Mano gyvasis gimtasis miestas“, – toks A. Suckeverio Vilnius iškyla knygoje, parašytoje žengiant per žodžius „kaip per minų lauką“, poetine kalba liudijant, pratęsiant, perduodant.
„Žaliąjį akvariumą“ A. Suckeveris rašė su keliolikos metų pertrauka, 1953–1954 ir 1970–1974 metais. Knyga Jeruzalėje išleista 1975 m. Iš jidiš į lietuvių kalbą tekstą vertė M. Kvietkauskas, 2014 m. išleido Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas.
„Knygoje grįžtama į karo bei pokario laikų patirtis ir būsenas Vilniuje, pokalbiui iškviečiamos mirusiųjų figūros, tikrinamos poezijos galimybės kalbėti apie Holokausto netektis, sprendžiama kalbos ir vaizduotės egzistencinio vaidmens problema“, – lietuviškajame leidime rašo vertėjas, poetas ir literatūrologas M. Kvietkauskas.
Renginių ciklo „Pasimatymai su žydų literatūra“ tikslas – pristatyti turtingą Lietuvos žydų literatūrą, skatinti visuomenę domėtis jidiš kultūra, kuri yra neatsiejama Lietuvos daugiatautės kultūros dalis. Susitikimų metu skaitomi, komentuojami ir aptariami nauji bei klasikiniai jidiš kalba parašyti prozos ir poezijos tekstai, pristatomos jų parašymo aplinkybės, interpretuojamas ir aiškinamas istorinis bei kultūrinis kontekstai. Susitikimus veda vertėjai, literatūrologai, judaikos tyrėjai.
Parašykite komentarą