Anglų kalba rašantis lietuvių kilmės poetas Al Žolynas (Zolynas) gimė 1945 m. Austrijoje, augo Australijoje ir Jungtinėse Valstijose. Kaip minima tekstuose apie poetą, Lietuvoje šeima gyveno pasiturimai (Žolyno mama – Vasario 16-osios Akto signataro Jono Smilgevičiaus dukra, tėvas turėjo teisininko išsilavinimą). Visgi Jungtinėse Valstijose tiek tėvams, tiek jaunam vaikinui teko sunkiai dirbti, kad įsitvirtintų. Studijuodamas Ilinojaus ir Jutos universitetuose (pastarajame įgijo magistro ir daktaro laipsnius), Žolynas uždarbiavo, pavyzdžiui, vairuodamas taksi.[1]
Žolynas kelis dešimtmečius dėstė literatūrą ir kūrybinį rašymą Jungtinių Valstijų tarptautiniame universitete (dabar – Alliant tarptautinis universitetas) Kalifornijoje. 2010 m. išėjo į pensiją.[2] Dėstytojavimo patirtis paliko įspaudą ir Žolyno kūryboje.[3]
Naujausia poeto knyga – „Near and Far“ (Garden Oak Press, 2019). Pasak literatūrologės Živilės Gimbutas, už Žolyno poezijos slypi atviros akys ir atvira širdis, poetas žaidžia tenisą su filosofinėmis idėjomis ir religinėmis sampratomis. Įkvėpimas ateina iš už lango, iš gatvės, iš įspūdžių, įsirėžusių per keliones į Indiją, Italiją, Lietuvą.[4] Anksčiau pasirodė 3 poeto knygos: „The New Physics,” publishedׅ“ (1979), „Under Ideal Conditions“ (1994) ir „The Same Air“ (1997). Žolyno poezija taip pat publikuota antologijose (pvz., „A book of luminous things“, kurią sudarė nobelistas Czesławas Miłoszas) [5], įvairiuose literatūriniuose žurnaluose, išversta į kelias užsienio kalbas.
Tai, kad rašo anglų kalba, nereiškia, jog Žolynas nemoka savo tėvų ir senelių kalbos. 2018 m. jis pasakojo: „Namuose visuomet kalbėjomės lietuviškai, aš jaučiausi išaugintas dviejų kultūrų ir dviejų kalbų. […] Laikydavomės lietuviškų tradicijų, bet dabar, kai abu mano tėvai mirę, mano lietuviškos tradicijos yra labai kuklios. Kartais vis dar išsikepu bulvinių blynų ir plokštainio. Turiu keletą lietuviško meno kūrinių, stengiuosi išlaikyti lietuvių kalbos žinias, skaitydamas lietuviškas naujienas internete ir retkarčiais darydamas vertimus.“[6]
Žolyno gyvenime svarbų vaidmenį vaidina Zen mokymas ir praktika. Dabar Žolynas dirba meditacijos mokytoju San Diego mieste (Kalifornija). Kaip jau buvo galima nujausti iš Živilės Gimbutas citatos ankstesnėje pastraipoje, Zen filosofija atsispindi ir Žolyno poezijoje. „Mane visados domino kasdienio gyvenimo sakralumas: kaip kasdienybė virsta paslaptinga ir stebinančia, kai mes jam atsiveriame“, – teigia Žolynas.[7]
2019 m. pabaigoje į mus kreipėsi Žolyno kūrybos gerbėjas Davidas A. Bainbridge’as. Jis paprašė tinklaraštyje publikuoti tekstą apie poetą. Tekstą (anglų k.) rasite čia >>
[1]Karla Peterson, „Column: In his new book, San Diego poet Al Zolynas celebrates the power of small moments.“ San Diego Union Tribune, 2019, dec. 12 Prieiga per internetą: https://www.sandiegouniontribune.com/columnists/story/2019-12-12/column-in-his-new-book-san-diego-poet-al-zolynas-celebrates-the-power-of-small-moments; Živilė Kavaliauskaitė, „Signataro anūkas vadovaujasi senelio vertybėmis.“ Šiaulių kraštas, 2018, geg. 12, p. 1, 7-8.
[2] Kavaliauskaitė.
[3]Al Zolynas, „Love in the classroom.“, Medium, 2017, jan. 13. Prieiga per internetą: https://medium.com/@Algy/love-in-the-classroom-7676714638ba
[4] Živilė Gimbutas, „Near and Far – the poetry of Al Zolynas.“ Draugas news, 2021, 9(1), p. 10
[5] „Al Zolynas.“ Poets&Writers. Last update: Oct 01, 2019. Prieiga per internetą: https://www.pw.org/directory/writers/al_zolynas
[6] Kavaliauskaitė.
[7] Peterson.