Bobčinskis, Dobčinskis ir Piekielnis

2014 m., minint Vilniuje nemenką vaikystės dalį praleidusio prancūzų rašytojo Romaino Gary (tikrasis vardas – Romanas Kacewas) gimimo šimtmetį, parengėme virtualią parodą. 2020-ieji žymi liūdnesnę sukaktį – 40 metų nuo R. Gary mirties. Per šešerius metus nemažai nutiko, minėtoji paroda visokeriopai senstelėjo, todėl planuojame ją atnaujinti.

Vieną iš naujienų – prancūzų rašytojo François-Henri Désérable’io knyga „Toks ponas Piekielnis“ („Un Certain M. Piekielny“). Lietuvoje 2018 m. ją išleido Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla. Romano pasakotojas ieško pono Piekelnio pėdsakų. R. Gary pusiau autobiografinėje knygoje „Aušros pažadas“ tik šis kaimynas patiki, kad mažas žydų berniukas iš Vilniaus išpildys didžiulius savo motinos lūkesčius. R. Gary pasakoja:

– Motinos jaučia tokius dalykus, – paaiškino jis [ponas Piekelny]. – Gal tu išties tapsi didžiu žmogumi. Gal net rašysi į laikraščius arba knygas…

 Jis pasilenkė prie manęs, vieną ranką uždėjo man ant kelio. Pritildė balsą.

 – Taigi kai tu susipažinsi su didžiais žmonėmis, garsiais žmonėmis, pažadėk, kad jiems pasakysi…

Beprotiška ambicijų liepsna sužvilgo jo pelės akyse.

 – Pažadėk, kad jiems pasakysi: Didžiosios Pohuliankos 16-ajame name, Vilniuje, gyveno ponas Piekelny…

(Aušros pažadas / Romain Gary ; iš prancūzų kalbos vertė Violeta Tauragienė. Vilnius : „Baltų lankų“ leidyba, [2018], p. 50)

„Kadangi „Aušros pažadas“ – autobiografinis romanas, aš buvau patikėjęs šio personažo realiu egzistavimu ir leidausi ieškoti istorinių jo pėdsakų. Tai dar vienas patvirtinimas, kad rašytojas Gary yra nepralenkiamas mistifikuotojas, kurio užrašyta bet kokia fraze gali patikėti net ir pats racionaliausias istoriografas“, po vertimo pasirodymo žurnalistui Valdui Puteikiui pasakojo rašytojas F. H. Désérable’is.  Visgi pono Piekelnio pėdsakų Vilniuje surasti prancūzui nepavyko. „Akivaizdu, kad Romainas Gary herojaus pageidavimą apie jį pranešti visam pasauliui sukūrė kaip užuominą į Nikolajaus Gogolio „Revizoriaus“ personažus Bobčinskį ir Dobčinskį: šie irgi revizoriaus prašo, kad žinia apie jų buvimą pasaulyje, apie jų, mažų ir neįtakingų žmogelių, gyvenimą mažame miestelyje nuskrietų iki generalgubernatoriaus“, daro išvadą F. H. Désérable’is.

Knygos „Toks ponas Piekielnis“ ištraukos „Literatūroje ir mene“:

https://literaturairmenas.lt/proza/francois-henri-deserable-toks-ponas-piekielnis

Interviu su rašytoju F. H. Désérable’iu iš žurnalo „Laimė“: https://www.zmones.lt/naujiena/prancuzu-rasytojas-sportininkas-francois-henri-deserable-apie-literatura-dainiu-zubru-ir-monmartra.3930637b-4c90-11e9-86a7-aa000054c883

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

*